Alex | ως δε εγενετο του εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
|
ASV | And when it came to pass that Peter entered, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
|
BE | And when Peter came in, Cornelius came to him and, falling down at his feet, gave him worship.
|
Byz | ως δε εγενετο του εισελθειν τον πετρον συναντησας αυτω ο κορνηλιος πεσων επι τους ποδας προσεκυνησεν
|
Darby | And when Peter was now coming in, Cornelius met him, and falling down did [him] homage.
|
ELB05 | Als es aber geschah, daß Petrus hereinkam, ging Kornelius ihm entgegen, fiel ihm zu Füßen und huldigte ihm.
|
LSG | Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
|
Pesh | ܘܟܕ ܥܐܠ ܫܡܥܘܢ ܐܪܥܗ ܩܘܪܢܠܝܘܤ ܘܢܦܠ ܤܓܕ ܠܪܓܠܘܗܝ ܀
|
Sch | Als es nun geschah, daß Petrus hineinkam, ging ihm Kornelius entgegen und fiel ihm zu Füßen und betete an.
|
Web | And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshiped him.
|
Weym | When Peter entered the house, Cornelius met him, and threw himself at his feet to do him homage.
|